Als Diplomübersetzerin verfüge ich über sprachliche und Fachübersetzungskompetenz, die ich bei meinem Wirtschaftsstudium mit fachlichen Kenntnissen erweitert habe. Ich bin registrierte, staatlich anerkannte Fachübersetzerin und Dolmetscherin.

Meine DIENSTLEISTUNGEN

für die Sprachrelationen Ungarisch-Deutsch, Deutsch-Ungarisch, Englisch-Ungarisch, Englisch-Deutsch:

 

 

Übersetzungen im Bereich Wirtschaft und Recht:

Verträge, Bilanzen, Abschlussberichte, sonstige Berichte, Protokolle, Geschäftsbriefe, Preisangebote, Zeugnisse, Diplome, Zertifikate, Urkunden, Firmeninformationen, Betriebsanweisungen

 

Geschäftskorrespondenz:

mit ausländischen/ungarischen Firmen, Behörden Kontakt halten, Assistenz 

Beglaubigte Übersetzung von Firmenunterlagen:


 

In Ungarn ist ausschließlich die Nationale Amtsstelle für Übersetzungen und Beglaubigungen geschlossene AG (OFFI AG) berechtigt, Übersetzungen zu beglaubigen, MIT DER AUSNAHME der Auszüge aus dem Firmenregister bzw. die ins Firmenregister einzutragenden Angaben und Firmenunterlagen, die auch von staatlich anerkannten Übersetzern übersetzt und beglaubigt werden können. (Siehe dazu § 5 Abs. 3 Ung. Verordnung des Ministerrates Nr. 24 vom Jahre 1986).

Offizielle Übersetzung

 

eine kostengünstigere Lösung als die Beglaubigung; Für Stellen, Behörden, Bewerbungen, wo keine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist, sondern reicht es, dass der Übersetzer in einer Klausel bestätigt, dass die Übersetzung auf Richtigkeit und Vollständigkeit geprüft wurde. Fragen Sie bitte immer nach, ob eine beglaubigte Übersetzung erforderlich ist, oder es auch reicht, eine von einem Fachübersetzer geprüfte Übersetzung einzureichen.

 

PREISANFRAGE